據(jù)OE網(wǎng)站5月3日?qǐng)?bào)道,據(jù)《泰晤士報(bào)》周一早些時(shí)候報(bào)道,英國石油公司(BP)正在準(zhǔn)備競標(biāo)在蘇格蘭附近建造風(fēng)電場的權(quán)利。
英國石油公司首席執(zhí)行官伯納德·魯尼告訴《紐約時(shí)報(bào)》,該公司正在考慮競標(biāo)即將舉行的蘇格蘭皇家資產(chǎn)拍賣,以租賃蘇格蘭附近的海底用于海上風(fēng)力項(xiàng)目。
據(jù)《泰晤士報(bào)》報(bào)道,提供17個(gè)占地8600平方公里(合3320平方英里)的海底區(qū)域的投標(biāo)截止日期為7月16日。
據(jù)《泰晤士報(bào)》報(bào)道,英國石油公司正在與EnBW Energie Baden Wuerttemberg AG聯(lián)合競標(biāo)蘇格蘭的租賃權(quán)。EnBW是與其合作的德國區(qū)域性公用事業(yè)公司,該公司于2月首次進(jìn)入愛爾蘭海上的英國海上風(fēng)電市場。
今年2月,英國石油公司與Enbw共同贏得了兩個(gè)總計(jì)3吉瓦的地方,伯恩斯坦分析師稱這是一場“競爭激烈的競賽”。
它的目標(biāo)是到2030年將可再生能源發(fā)電量從目前的3.3吉瓦提高到50吉瓦,同時(shí)削減石油產(chǎn)量以減少溫室氣體排放。
郝芬 譯自 OE
原文如下:
Report: BP Looking to Build Offshore Wind Farms in Scotland
BP Plc is preparing to bid for the rights to build wind farms off Scotland, The Times reported early on Monday.
BP Chief Executive Officer Bernard Looney told he Times the firm was looking at bidding in the forthcoming Crown Estate Scotland auction to lease the seabed off Scotland for offshore wind projects.
Bids for the ScotWind process, offering 17 areas spanning 8,600 square km (3,320 square miles) of seabed, are yet to be finalized with a deadline of July 16, The Times reported.
BP is working on bidding jointly for the Scottish leases with EnBW Energie Baden Wuerttemberg AG, the German regional utility it partnered with on its first move into Britain’s offshore wind market in February in the Irish Sea, The Times report said.
In February, BP won two sites representing a total of 3 gigawatts (GW) jointly with EnBW, in what Bernstein analysts called a “highly contested race”.
It aims to ramp up renewable power generation from 3.3 GW at present to 50 GW by 2030, while slashing oil output to reduce greenhouse gas emissions.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以敬意。如果您認(rèn)為本站文章侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。